居家数日,心甚抑郁不安,除了摔摔凳子,踢踢桌子,再无什么别的排遣,终于想到游山,游金斗山。 杂草、乱石、丛林。三两人,无拘无束地放纵着脚步、放纵着眼神、放纵着绷紧了的神经,任心绪如风、如气、如流水、如浮云,新的风景,新的感受。草花如海,身子如鱼,全身的投入,随有说不出的畅欢。 游山过半,回首望远。金斗山南,碧水蓝天,静谧而多村落,宽阔又兼青毯相连,一桥中穿,漫如画卷。抬头望眼,高峰独立,杂树通天。最可看,野花遍山,争芳斗妍。 走过曲曲折折一段路,爬过重重叠叠几层山。鸟啼鸣鸾,古寺藏山。香雾缭绕,有人求愿。或跪或拜,形似倒蒜。 友叹焉:“噫!人不如菩萨。” 余曰:“休得乱言。” 友愤然:“菩萨何如人!象你,胸怀普渡众生心愿,提起千人吃喝冷暖。民之苦而谓之苦,民之乐而谓之乐。为官六七载,负债买油柴。有求而应之,有为而诚之。心比谷宽,功绩闪闪,有何人相知? 有何人相传?不入习俗,得罪当权,一朝谪贬,形同囚犯,有谁人敢送一程? 有谁人敢嘱一言? 彼菩萨,为民而无功,遇事而无行。反立祠堂,受崇拜,岂不谬哉!” 余笑日:“人岂与菩萨同伦!夫菩萨,大而如寥无人迹的森林,细而如路旁道边的小草;动而如巨海宏涛,静而如山泉清露;怒而如鸷禽骇兽,喜而如皎星浩月;普渡众生,有求必应,此人之心理形象,非人之所能及。我等小民,如这小草,如这野花,不求人予,但求予人,舍己不已。何求富贵,何求荣华!虽然,遇世还应顺乎自然,当开则开,当谢则谢;能灿烂时灿烂,当寂寞时寂寞,你看这小草,何其纯净,何其潇洒!” 友喜而笑,手把野花,但闻花香千里。 注:古寺藏山,指金斗山北三观寺,知之者甚少。 倒蒜,指蒜成熟前被抽去蒜苔后没主心骨而倒伏的样子。 该文作于一九九三年五月 |