作者:人人文学网 时间:2023-10-05点击:1883

北京时间10月5日19时,2023诺贝尔文学奖在斯德哥尔摩揭晓。今年的奖项授予挪威剧作家约恩·福瑟,表彰“其创新的戏剧和散文为不可言喻的事物发出声音”。

图片来源:诺贝尔奖官网

约恩·福瑟(Jon Fosse)出生于1959年,是当代戏剧界最负盛名的人物之一,曾获斯堪的纳维亚国家戏剧奖(2002年)、挪威艺术理事会荣誉奖(2003年)及瑞典学院的北欧奖(2007年)、国际易卜生奖(2010年)。许多评论家称其为“新易卜生”“二十一世纪的贝克特”又或是“(挪威)易卜生之后最伟大的剧作家”。

图片来源:诺贝尔奖官网

约恩·福瑟长居挪威卑尔根,身兼作家、诗人和剧作家,先后创作了30多个剧本。自1994年首演以来,他的剧本已经900多次被搬上全球各地的舞台。约恩·福瑟的作品被翻译成阿尔巴尼亚语、希伯来语、加泰罗尼亚语、波斯语、萨米语、斯洛文尼亚语及其他40多种语言。2010年他获得国际易卜生奖时,评审团给出的评语是:他是一位特立独行的剧作家,在舞台帷幕开启后展现的是人的一生中如影随形的无言奥秘。

上海译文出版社曾出版约恩·福瑟的戏剧作品选《有人将至》《秋之梦》。《有人将至》选取福瑟最具代表性的戏剧五种《有人将至》《死亡变奏曲》《名字》《一个夏日》《吉他男》;《秋之梦》选取福瑟的戏剧四种,包括《秋之梦》《我是风》《暗影》《而我们将永不分离》。

《有人将至》

《秋之梦》

译林出版社将与上海戏剧学院合作,为读者带来福瑟的小说《晨与夜》、长篇代表作“七部曲”(《别的名字:七部曲I-II》《我是另一个:七部曲III-V》《新的名字:七部曲VI-VII》)等多部作品。

今年6月,约恩·福瑟话剧代表作《一个夏日》曾在上海话剧艺术中心上演。

此前在赔率榜上,约恩·福瑟排名靠前,他也是继2019年的彼得·汉德克之后又一位凭借剧作获此殊荣的作家。诺贝尔文学奖自1901年设立以来,颁给剧作家的次数不算多,约恩·福瑟是第14位。

中国读者更关注的热门人选则是女作家残雪。就在诺贝尔文学奖揭晓前几小时,诺贝尔奖的官方社交账号发布了99年前泰戈尔访问中国的历史照片,照片上有林徽因和徐志摩。这一举动令中国读者对今年诺贝尔文学奖获奖名单有了更多联想。

在所有诺贝尔奖中,文学奖可能是大众热情最高的,同时,文学奖也是最难以预测的。尽管每年博彩公司都会发布一连串赔率榜单,开奖之前,关于哪些作家“获得提名、入围诺奖”的消息总是传得沸沸扬扬,但实际上,诺贝尔文学奖并不公布所谓提名、入围名单。“提名”是由前诺贝尔文学奖获得者、各国文学评论家等提供名单。比如,首位获得诺贝尔文学奖的中国作家莫言就在领奖时邀请了“提名”他的复旦大学教授、文学评论家陈思和同行。

早在1980年代就已经成名的残雪是中国最早从事实验文学创作的女作家。在国际上,残雪这个名字具有相当知名度。2019年国际布克奖公布的13名入围者名单里就有残雪。残雪的作品先锋气质明显,风格直率犀利,代表作有《山上的小屋》《黄泥街》《苍老的浮云》《五香街》《最后的情人》等。

在国内,残雪是一个相当低调且神秘的作家,鲜少参加公开活动,也几乎不出席各类读者见面会交流会,从未获得过国内任何权威奖项,却是诺奖热门人选。2019年,她占据赔率榜第三位,2020年再次入围赔率榜前十,2022年,又一次上榜诺奖赔率榜前十,今年一度冲到赔率榜第一。遗憾的是,今年残雪仍然没有获奖。

诺贝尔文学奖是如何产生的?

诺贝尔文学奖自1901年开始颁发,旨在奖励在文学领域创作出具理想倾向之最佳作品者,评选过程为每年9月到次年1月接受诺贝尔奖推荐候选人,大约会有一两千人被推荐候选,从2月起诺贝尔文学奖评委会会对候选人进行筛选审定,工作情况严格保密,候选人名单不会公开,被提名者也不会得知自己被提名了,提名记录会封存50年。

按照规定,诺贝尔文学奖委员会给有能力和资格提名的人发送机密文件,由他们推荐诺贝尔文学奖获奖人选。有资格的提名人要求为瑞典文学院院士和各国相当于文学院士资格的人士;高等院校的文学教授和语言学教授;诺贝尔文学奖获得者;各国作家协会主席。

颁发诺贝尔文学奖的机构是瑞典学院,每年文学奖揭晓时间固定在10月第二个周四的北京时间19时。在历史上只有过几次揭晓时间推迟数天的案例。1786年,瑞典国王古斯塔夫三世模仿法兰西学院创立了瑞典学院,宗旨为保证瑞典语言的“纯洁、力量和庄严”。1901年起,瑞典学院被委派了一项重任,那就是负责评选和颁发诺贝尔文学奖。瑞典学院院士现有18人,终身制,各院士历史和背景均不同,并非都是文学背景出身。评选诺贝尔文学奖的流程为每年从18名院士中产生5人担任诺贝尔文学奖初选委员会,评委会每3年换届一次,也可连任。每年2月至5月,5人评委从全球200位被推荐作家中选出20余人的名单。5月底,5名院士遴选出决选名额。6月至9月,18名院士阅读决选作家作品,直到9月,花费数周时间进行讨论,由全体院士投票最终获胜者。因此,在文学奖最终揭晓前几天,人选已经出炉,但需要保密;揭晓当天则会再进行一轮象征性投票。

截至2022年,共有119人获得诺贝尔文学奖,中国作家莫言在2012年获奖,是第一个获得该奖的中国籍作家。在历史上,共有17名女性获得过诺贝尔文学奖,2022年的诺贝尔文学奖得主安妮·埃尔诺为第17位女性得主。在1958年,鲍里斯·帕斯捷尔纳克拒绝领取诺贝尔文学奖,1964年,让·保罗·萨特同样拒绝接受诺贝尔文学奖。根据诺贝尔奖官网,按照写作语言来分类,英语为最多写作者语言,其次为法语。

为什么诺贝尔文学奖近年常常爆冷?

中国网友形容诺贝尔文学奖评选常会调侃“瑞典学院那帮老头”,但其实瑞典学院院士有男有女,年龄不一。2018年,瑞典学院发生一起丑闻导致当年度诺贝尔文学奖未能颁发。在诺贝尔文学奖百余年历史中,推迟一年颁奖的情况十分罕见,上次出现还是在1949年。1950年瑞典学院分别为威廉·福克纳和伯特兰·罗素颁发1949年和1950年的诺贝尔文学奖。1949年文学奖推迟一年颁发,因为当时评委会认为没有候选人符合评选标准。

导致2018年诺贝尔文学奖“难产”的是前瑞典学院院士弗罗斯滕松的丈夫——让-克洛德阿尔诺。2017年11月,18名女性出面指控他涉嫌性侵、性骚扰,部分事件就发生在归属于瑞典文学院的场所。此外,阿尔诺还涉嫌先后7次泄露诺贝尔文学奖获奖者名单给博彩公司。这一丑闻让瑞典学院陷入史无前例的危机,多名院士先后辞职抗议,导致2018年诺贝尔文学奖评审工作无法继续,被迫取消。

为恢复诺贝尔文学奖的声誉,2019诺贝尔文学奖评委会经历了自1901年以来的最大调整。评委会中增加了5名外部专家,他们在评选过程中也拥有发言权和投票权。

诺贝尔文学奖不公布入围名单,反而给了“漫无目的”的预测空间。每年诺贝尔文学奖揭晓前,媒体、专家、博彩公司都会根据国别、洲别、性别、年纪、语言种类、政治倾向等方面综合考虑,预测谁是最终获奖者。这些预测有时会成真,比如中国作家莫言2012年获得诺奖时,就处于赔率榜前列。但大部分时候,赔率榜只是博彩公司的一种工具,瑞典学院的院士们常常会有出人意料的选择。比如,2016年诺贝尔文学奖颁给了揭晓前谁也没想到的美国民谣歌手鲍勃·迪伦,又比如常年在赔率榜单上“陪跑”的日本作家村上春树。

每年10月颁发的诺贝尔文学奖的余韵,总能影响出版界、文学界很长一段时间。自2018年曝出评审丑闻后,回顾近几年的诺奖得主,“爆冷”似乎成了常态。2021诺贝尔文学奖得主、坦桑尼亚作家阿卜杜勒-拉扎克·古尔纳,2019年10月揭晓的2018诺贝尔文学奖获得者、波兰作家奥尔加·托卡尔丘克,事前都不在主流预测之中。去年的得主、法国女作家安妮·埃尔诺尽管成名已久,但国内读者对她的作品也比较陌生。外媒分析,经过前几年的争议事件,诺贝尔文学奖的选择充满不确定性。

诺贝尔文学奖有没有规律可言?评论家、复旦大学中文系教授王宏图曾经提到一个有趣的观点:诺贝尔文学奖每隔几年会颁给瑞典学院认为很有价值但不被大众知晓的作家,授奖的目的就是推介这些作家。但假使每年都把奖颁给小众作家,又会让人们对其信誉产生怀疑,因此产生了一种“狡猾”的平衡策略,每隔几年又会颁给众望所归的大作家。在王宏图看来,冷门与否只是相对概念,在英语是主导性语言的情况下,读者对其他语种的作家关注相对较少;某种程度上,诺贝尔文学奖为读者提供了认识更多主流出版渠道之外优秀作家的窗口。

为什么中国作家残雪被看好?

今年诺贝尔文学奖揭晓前,中国作家残雪在赔率榜上冲到了第一位,这也使得近年来寓居西双版纳、远离主流文坛的残雪备受关注。

虽然在国内比较小众,但残雪的国际声誉很高,被美国和日本文学界认为是“20世纪中叶以来中国文学最具创造性的作家之一。美国作家苏珊·桑塔格曾说:“如果要我说出谁是中国最好的作家,我会毫不犹豫地说: ‘残雪’。虽然,可能只有万分之一的中国人听说过她。”日本翻译家近藤直子在东京创办了“残雪研究会”。

残雪的大部分作品都被海外文学界翻译和介绍,是作品在国外被翻译出版最多的中国女作家之一。她的小说成为美国哈佛、康奈尔、哥伦比亚等大学及日本东京中央大学、国学院大学的文学教材,在美国和日本等国多次被入选世界优秀小说选集。日本河出书房新社、春秋文艺出版社,美国西北大学出版社、霍特出版社,意大利理论出版社,法国伽利玛出版社,德国鲁尔大学出版社等都出版过残雪作品,2015年,其长篇小说《最后的情人》(英文版)获得美国最佳翻译小说奖,也是目前唯一获该奖的中国作家。残雪作品还曾入围国际布克奖长名单,入围美国纽斯塔特国际文学奖短名单等。对诺奖来说,还有一个重要条件是,残雪多部作品曾被翻译为瑞典语发表,瑞典汉学家对她评价颇高。因此,十多年前就曾有传言说,残雪有获得诺贝尔文学奖的可能性。

最近,残雪的长篇小说《新世纪爱情故事》瑞典文版在瑞典面世,译者是瑞典著名翻译家陈安娜,其译作超过40多种,莫言主要作品的瑞典译本即由她完成。此书在瑞典出版,即掀起一波“残雪热”,当地多家媒体对此进行了报道。《新世纪爱情故事》瑞典文版入围了瑞典最佳翻译文学奖短名单。残雪在瑞典的影响越来越大,这可能是残雪进入诺贝尔赔率榜排名第一的原因之一。

残雪称自己的叙事风格为“灵魂文学”,她在作品中呈现出的活跃的想象力和深邃的精神世界,一直是评论家关注的焦点。对残雪在海外备受推崇的原因,有评论家认为,残雪创作的向内视角、原创性、想象力和反类型化的写作方式让她在海外受到广泛欢迎;她一直在探索小说创作的艺术形式,一直走在前沿,不想重复别人的方法。

对自己的作品受到的关注,残雪曾表示,仍旧要等读者慢慢地成长起来,“虽然有些专家、研究者和作家推崇我的作品,但读者群体还没有起来,广泛的影响还不够。博尔赫斯、卡尔维诺,我最崇敬的这两个作家到死也没有得到诺奖。因为他们的作品之前太小众,但是他们的影响力,比有些得奖的作家还要大。”

来源:作者:施晨露

责任编辑:人人文学网

分享到:
更多 今日头条 >>
返回顶部
大发888 六合彩开奖记录 真人百家乐 澳门赌博网站 澳门网上赌博 澳门博彩网站 百家乐平注玩法 澳门赌场 时时彩平台 澳门百家乐 大发888娱乐城 北京赛车pk10开奖直播 e世博网站 北京赛车pk10 澳门赌场 博狗 澳门赌博网站 大发888 北京赛车pk10 足球比分直播 即时比分直播 全讯网 真人百家乐 百家乐平注常赢玩法 足球即时比分 全讯网新2 足球即时比分直播 赛车pk10开奖 北京塞车pk10直播 足球比分 六合彩开奖结果 博狗娱乐城 澳门赌博网址 澳门赌场 澳门赌场 e世博网站 体博球讯 博彩网站 足球比分直播 百家乐平注常赢玩法 重庆时时彩 即时比分 澳门百家乐 澳门博彩网站 博体快讯 真人百家乐 即时比分 澳门赌场 双色球预测 六合彩图库 足球比分 大发888 六合彩网站 体博快讯 任我发心水论坛 足球即时比分 澳门百家乐 心水论坛 六合彩网址 历史开奖记录 真人百家乐 澳门赌场网址 六合彩开奖结果 澳门赌场玩法 香港六合彩开奖结果 五湖四海全讯网 六合彩开奖记录 足球即时比分 澳门赌场网站 澳门娱乐城 澳门赌场 大发888 澳门百家乐